Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

explications-explanations

Français - French

Lorsque le portrait s’est imposé dans mon travail photographique, il n’a su se départir d’une référence aujourd’hui absolument incontournable pour moi, celle de l’icône religieuse des églises orthodoxes. Mais si je puise désormais mon inspiration en Grèce...

Lire la suite

English

I do not know how to photograph. I do it by chance or in following my intuition. I can’t steal anything from time, events or daily life. I also waste a lot of opportunities during trips and wedding banquets. I can only take cases that people are willing...

Lire la suite

Chinese

我不諳攝影。我拍東西都是碰巧、靠直覺。我無法從時間、事件或是日常生活中偷取任何點滴;而我也浪費了許多旅遊與婚禮的機會進行攝影。我只能從事別人願意讓我拍的個案(我指的是專門的情況,沒有變卦的情形。),於是我會事先下個定義,便不會躲避或是遠離,更不會逃跑。我也不知道如何製造光線,我截取的是那些朝我而來的光線,在最靠近拍攝對像皮膚的狹小範圍裡,以及因此而形成的不完美。而我要是偶爾嘗試從中獲取什麼,那只可能是:在軀體清晰曲線裡的模糊光影,就像我們雙眼所見的-要不是模糊,要不就清楚-讓我們一直都在這種世界的兩種極端裡。模糊與清晰在我們的眼睛讓我們感受真實的一切當中,背道而行。...

Lire la suite

Indonesian - Bahasa indonesia

(Perwujudan Tuhan) Diterjemahkan oleh Dalih Sembiring Saya tidak bisa memfoto dengan baik. Saya melakukannya cuma secara kebetulan atau sekedar mengikuti intuisi. Mencuri semua dari sang waktu, dari kejadian-kejadian, atau dari hidup sehari-hari saya...

Lire la suite

Japanese - 日本語

私は写真を撮る術を知らない。偶然や、直感によって写真にするのである。時を盗むことなど何も知らず、出来事や日常に勝るものなど何も知らず、また同様の無能さで休暇や婚姻を無為なものにしてしまうこともある。特異な脈絡の中で供え物となるような、誰かが与えようとしてくれるものしか撮るに至らず ― すなわち、唯一無二、何も変えず ― 雨降る午後の自分のアパルトマンの中、不確かなストーブガード、そこから離れることも、それを捨ててしまうことも、ましてや乗り越えることなどはもってのほか。私は光を作り出す術も知らない。肌ぎりぎりの、その欠点も含めて、その緊迫したカットの中にやってくる光をそのまま受け取るのみ。時々何かをもぎ取ってやろうとするのは、それでも、恐らくは、そういったもの。研ぎ澄まされた身体の輪郭のぼやけ。ゆえに、我らの眼というものは...

Lire la suite